No exact translation found for حمل قانوني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حمل قانوني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La campaña legal para anular su recurso extraordinario... ...ya ha reunido más de medio millón de dólares. - ¿Cómo reacciona ante eso?
    الحملـة القانونيـة المطالبـة بتغييـر قرار إطـلاق سـراحـك قد جمعــت نصف مليون دولار حتى الآن ما ردة فعــل تجــاه ذلك
  • ¿Investigación legítima o la nueva campaña electoral del alcalde?
    تحقيق قانوني أم الحملة الجديدة لإنتخاب العمدة؟
  • la cual es ilegal tener dentro de un hotel.
    و الذي يعتبر حمله عمل غير قانوني داخل الفندق
  • La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
    ولا تزال الحملة غير القانونية للاستيطان ومصادرة أراضي الفلسطينيين والاستعمار مستمرة، رغم أحكام خريطة الطريق وتطمينات الحكومة الإسرائيلية.
  • Ha realizado esta labor mediante programas acordes a la misión de la Federación, centrados especialmente en las mujeres, los jóvenes y los derechos humanos en materia de procreación, incluido el derecho a utilizar anticonceptivos, a recurrir al aborto legal y seguro y a disponer de información fiable sobre la sexualidad humana.
    وتحقق ذلك من خلال برامج تتماشى مع مهمة الاتحاد التي تركز بوجه خاص على المرأة والشباب والحقوق الإنجابية للإنسان، بما فيها حق منع الحمل، والإجهاض القانوني والمأمون، فضلاً عن المعلومات الموضوعية والموثوقة بشأن حياة الإنسان الجنسية.
  • A pesar de las reiteradas promesas del Gobierno israelí, la política ilegal de asentamientos y confiscación de tierras palestinas continúa, en violación del derecho internacional y el derecho humanitario internacional, incluido el Convenio de Ginebra relativo a la protección de civiles en tiempo de guerra y el Protocolo Adicional I del Convenio de Ginebra.
    وعلى الرغم من التأكيدات المتكررة التي قدمتها الحكومة الإسرائيلية، فإن الحملة غير القانونية للمستوطنات ومصادرة الأرض الفلسطينية مستمرة، انتهاكا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين وقت الحرب والبروتوكول الإضافي الدولي لاتفاقية جنيف.
  • En conclusión, la causa más común de la celebración del matrimonio antes de la mayoría de edad es el embarazo imprevisto de la menor, que lleva al matrimonio.
    والسبب الأكثر شيوعا لعقد الزواج قبل بلوغ السن القانونية هو الحمل غير المتوقع للقاصر مما يسفر عن عقد الزواج.
  • Las leyes penales de las Entidades tipifican a la terminación ilegal del embarazo (violación de la norma sobre aborto) como delito que se castiga con prisión de tres meses a un año.
    وتعتبر القوانين الجنائية للكيان الإنهاء غير القانوني للحمل جريمة جنائية (انتهاك القاعدة المتعلقة بالإجهاض)، يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة.
  • Él es el único-en-un centenar de tipo que, cuando se entra en la sala de emergencia ... ... que gracias a su buena suerte que es su reloj. ... contribuciones ilegales de campaña, sea lo que sea.
    إنه من نسبة واحد بالمئة الذين عندما تدخل الى غرفة الطوارئ تحمد الله على وجوده هناك مساهمات غير قانونية في الحملات مهما كان الذي تتحدث عنه
  • ¿Saben qué significa todo el poder... sin leyes federales, sin armas, sin poder hacer arrestos?
    لكن أوتعلمون ماذا يعني ...بذل الجهد المُستطاع من قبل المكتب دون تشريعات قانونية أو حمل سلاح بدون وجود إمكانية للقيام بالإعتقال؟